B:I thought I coached you on the secrets of flirting! 我不是教過你求愛秘訣嗎?
A:You overheard my conversation with Rose? 你聽到我跟柔絲的對話啦?
B:It was truly pathetic! 真夠悲慘的!
A:She's not interested in me. 她根本對我沒興趣。
B:You have to flirt. 你得撩撥她一下。
A:She doesn't find me attractive. 她根本不覺得我有吸引力。
B:My gosh! She's just playing hard-to-get! 哎唷!她只是想玩捉迷藏而已!
Skating-(滑冰)
A:Hey John, nice skates. Are they new? 你好,約翰,冰鞋真漂亮。新的嗎?
B:Yeah, I just got them. I started playing ice hockey in a community league. So, I finally got myself new skates. 是呀,我剛買的。我開始在一個社團打冰球。所以,終于給自己買了一雙新的冰鞋。
A:What position do you play? 你打什么位置?
B:I’m a defender. It’s a lot of fun. You don’t have to be able to skate as fast on defense. 打后衛(wèi)。真是很有趣。而且打后衛(wèi)溜冰速度不用很快。
A:Yeah, you’re a pretty big guy. I play goalie, myself. 是的,你是個大塊頭,我是守門員。
B:Oh, yeah? Which team? 噢,是嗎?哪一個隊?
A:The Rockets. 火箭隊的。
B:Really? I think we play you guys next week. Well, I have to go to practice. See you later. 真的嗎?我想下個星期是我們和你們比賽,好了,我要去練習了,以后見。
playing
A:All right, see you later. 好的,再見。
Trading Stamps-(用贈券換東西)
A:Every time I go to the grocery, the clerk asks me if I save stamps.I always say no, but sometimes I get them anyway. 每次我去雜貨店,店員都問我是否收集贈券。我總是說"不",不過有的時候我還是積下些贈券。
playing
B:Oh, never turn them down.You can always find someone who'll take them.People spend hours pasting them in little books, and when a book is full.they drive miles to a redemption center where the stamps can be traded for things like pillow cases, or playing cards, or garden tools. 啊,別丟掉它。你總會找到回收贈券的人。 有些人花時間把贈券粘貼在小本子上,當一本貼滿后,開幾英里的車到回收中心去,在那兒可以用贈券交換像枕頭套、撲克牌或修整花園的工具等東西。
A:But you have to save millions of them to get anything worth having. 不過你得收集相當多張才能換回一些有重要價值的東西。