◎手無縛雞之力
[be too feeble to truss a chicken] 形容力氣很小
【好工具】⒈ 雙手沒有捆縛住雞的力氣。形容文弱。
引元無名氏《賺蒯通》第一折:“那韓信手無縛鷄之力,只淮陰市上兩個少年要他在胯下鉆過去,他就鉆過去了,有什么本事在那里?”
《水滸傳》第三九回:“山寨里要我們何用?我兩個手無縛鷄之力,只好吃飯。”
孫犁《秀露集·<從維熙小說選>序》:“她的童年結發(fā),飽經(jīng)憂患,手無縛雞之力,終年閉門思過、與世從來無爭的丈夫,也終于逃不過文人的浩劫?!?/span>
雙手連抓住雞的力量都沒有。形容人文弱無氣力。