◎作繭自縛
[spin a cocoon around oneself;be caught in one’s own trap] 春蠶吐絲為繭,將自己裹縛其中。比喻弄巧成拙,自作自受
⒈ 蠶老吐絲結(jié)繭,將自己包在其中。喻人做事自陷困境。
引語出唐白居易《江州赴忠州至江陵已來舟中示舍弟五十韻》:“燭蛾誰救護(hù)?蠶繭自纏縈?!?br/>魯迅《華蓋集·答KS君》:“于是從他的行為上感到失望,發(fā)生不平,其實是作繭自縛。”
張賢亮《綠化樹》二七:“看著他作繭自縛和與世無爭的模樣?!?/span>
蠶吐絲結(jié)繭,將自己包裹于內(nèi)。語本唐.白居易〈江州赴忠州至江陵已來舟中示舍弟五十韻〉:「燭蛾誰救活,蠶繭自纏縈。」后比喻人做事反使自己陷入困境。如:「當(dāng)初他為了邀功,把所有的事全攬在身上,如今出了問題,責(zé)任只能一肩扛,真是作繭自縛!」