◎鬼迷心竅guǐmíxīnqiào
[be haunted;be possessed by ghost] 比喻一時(shí)糊涂
唉!我這個(gè)死腦筋,剛才真是鬼迷心竅了,連這個(gè)彎兒也轉(zhuǎn)不過(guò)來(lái)
⒈ 喻因迷戀某種事物而認(rèn)識(shí)不清,思維能力削弱。
引趙樹(shù)理《表明態(tài)度》:“我自己也給我賀喜!我真像從前的人說(shuō)的‘鬼迷心竅’了,現(xiàn)在可算把鬼打跑了!”
馬烽《太陽(yáng)剛剛出山》:“唉!我這個(gè)死腦筋,剛才真是鬼迷心竅了,連這個(gè)彎也轉(zhuǎn)不過(guò)來(lái)?!?br/>亦省作“鬼迷心”。 馬烽《三年早知道》:“我知道我錯(cuò)了,犯這個(gè)錯(cuò)也是一時(shí)鬼迷心了?!?/span>
心智受外物迷惑而喪失判斷能力。
如:「他一時(shí)鬼迷心竅,觸犯了法律?!?/p>