◎江河日下
[go from bad to worse;degenerate day by day;be on the decline;be on the wane] 江河的水逐日流向下游。比喻事物日衰,景象日非
m.⒈ 江水日益向下游流去。比喻情況一天天壞下去。
引清顧炎武《答徐甥公肅書(shū)》:“昊天不弔,大命忽焉,山岳崩頽,江河日下,三風(fēng)不儆,六逆彌臻?!?br/>清宗山《<詞學(xué)集成>序》:“詞之為道,自李唐沿及兩宋,濫觴厥制,漸至紛紜歧出,有江河日下之慨。”
清秋瑾《申江題壁》詩(shī):“滿眼俗氛憂未已,江河日下世情非?!?br/>茅盾《子夜》十七:“工業(yè)發(fā)達(dá)才是國(guó)民經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的正軌!然而近來(lái)上海的工業(yè)真是江河日下。”
亦作“江流日下”。 孫中山《建國(guó)方略·知行總論》:“既經(jīng)非常之破壞,而無(wú)非常之建設(shè)以繼之,此所以禍亂相尋,江流日下?!?/span>
江河之水,源于雪山,春夏冰雪溶則水盛,秋冬冰雪漸凝,江河水則漸少。比喻情況日漸衰微,一天不如一天。