⒈ 亦作“磨合羅”。
⒉ 梵語(yǔ)mahoraga的音譯。原為佛教八部眾神之一的摩睺羅神。 唐宋時(shí)借其名制作為一種土木偶人,于七夕供養(yǎng)。 唐時(shí)也叫“化生”。謂供養(yǎng)以祝禱生育男孩,故成為送姻親家的禮物。后成為兒童玩具。
引宋孟元老《東京夢(mèng)華錄·七夕》:“至初六日七日晚,貴家多結(jié)綵樓於庭,謂之‘七巧樓’,鋪陳磨喝樂(lè)、花瓜、酒炙、筆硯、針綫,或兒童裁詩(shī),女郎呈巧,焚香列拜,謂之‘乞巧’。”
自注:“磨喝樂(lè),本佛經(jīng)‘摩睺羅’,今通俗而書(shū)之?!?br/>元?jiǎng)⒅隆都t繡鞋·有名娃娃者戲贈(zèng)》曲:“只是將箇磨合羅兒迤逗著耍?!?br/>清張爾岐《蒿庵閑話》卷一:“京師舊俗,七月七日,街上賣磨喝樂(lè)?!?/span>
⒊ 比喻喜愛(ài)的人物。
引元關(guān)漢卿《調(diào)風(fēng)月》第一折:“和哥哥外名, 燕燕也記得真,喚做磨合羅小舍人?!?/span>
七夕日供乞巧用的娃娃。用木、泥或蠟制成。宋.孟元老《東京夢(mèng)華錄.卷八.七夕》:「七月七夕,潘樓街東宋門(mén)外瓦子、州西梁門(mén)外瓦子、北門(mén)外、南朱雀門(mén)外街及馬行街內(nèi),皆賣磨喝樂(lè),乃小塑土偶耳?!挂沧鳌改Ш狭_」。