◎狗咬呂洞賓gǒu yǎo Lǚ Dòngbīn
[Mistake a good man for a bad like a person who snarl and snap at Lü Dongbin,one of the eight immortals] 狗見(jiàn)了呂洞賓這樣做善事的好人也咬,用來(lái)罵人不識(shí)好歹(呂洞賓:傳說(shuō)中的八仙之一)
你這是狗咬呂洞賓,把人家的好心當(dāng)驢肝肺了
⒈ 喻不識(shí)好歹。 呂洞賓,傳說(shuō)中八仙之一。
引《紅樓夢(mèng)》第二五回:“沒(méi)良心的,狗咬呂洞賓,不識(shí)好人心。”
茅盾《子夜》十一:“真是狗咬呂洞賓 !來(lái)是我自己來(lái)的,可是你這地方,就從徐曼麗的嘴巴里聽(tīng)來(lái)的呀?!?/span>
(歇后語(yǔ))?不識(shí)好人心。呂洞賓,傳說(shuō)中八仙之一,有一次以包子喂狗,卻反被狗咬。比喻不識(shí)好壞,不分好歹的意思。