◎拆臺(tái)chāitái
[undermine;cut the ground;pull the rug from under sb.'s feet] 有意破壞使人倒臺(tái)或辦不成事
⒈ 施行破壞手段使人或集體倒臺(tái),或使事情不能順利進(jìn)行。
引孫中山《在廣東第一女子師范學(xué)校校慶紀(jì)念會(huì)上的演說(shuō)》:“民國(guó)成立以來(lái),不過(guò)十三年,為什么被人拆臺(tái),就倒過(guò)了兩三次呢?”
茅盾《鍛煉》二二:“‘他簡(jiǎn)直是存心拆臺(tái)?!?嚴(yán)季真很憤慨地說(shuō)?!?br/>陳登科《風(fēng)雷》第一部第四六章:“她為啥在這時(shí)候要退組?這不是明明來(lái)拆臺(tái)嗎!”
比喻從中破壞,使事情不能成功。
如:「莫非有人故意拆臺(tái),不然怎么臨時(shí)變掛,搞成不可收拾的地步?」