◎一往情深
[be head over heels in love;be passionately in love] 對人或?qū)κ挛锞哂猩詈竦母星?/p>
⒈ 亦作“一往而深”。
引語出南朝宋劉義慶《世說新語·任誕》:“桓子野每聞清歌,輒喚奈何! 謝公聞之曰:‘ 子野可謂一往有深情?!?br/>清黃宗羲《鄭禹梅刻稿序》:“然震川之所以見重於世者,以其得史遷之神也,其神之所寓,一往情深,而紆迴曲折次之?!?br/>張辛欣《我在哪兒錯過了你》:“李克在用那清澈的目光一往情深地看著我?!?br/>禮平《晚霞消失的時候》第四章:“老人年事已高,不會再放棄他多年的信仰,他對佛教已經(jīng)一往情深,肯定會抱守著這些陳舊的信條去頤養(yǎng)天年的?!?br/>明湯顯祖《<牡丹亭記>題詞》:“情不知所起,一往而深,生者可以死,死者可以生。”
清珠泉居士《雪鴻小記·補遺》:“與知己交,綢繆繾綣,一往而深,不以貧富易其念?!?/span>
語本南朝宋.劉義慶《世說新語.任誕》:「桓子野每聞清歌,輒喚:『奈何!』謝公聞之曰:『子野可謂一往有深情。』」指人情感深厚、真摯,一旦投入,始終不改。