◎養(yǎng)虎傷身yǎnghǔ-shāngshēn
[bringing up a tiger one sustains injury himself——to be injured by one whom one has been kind to] 飼養(yǎng)老虎,傷及自身。比喻縱容壞人,害了自己
【好工具】⒈ 飼養(yǎng)老虎,自傷其身。比喻縱敵留患。
引明沉采《千金記·入關(guān)》:“大王,你只宜乘早擊之,若遲便有養(yǎng)虎傷身之害矣。”
《說岳全傳》第五七回:“兀朮聽了,大叫道:‘罷了,罷了!此乃養(yǎng)虎傷身也!’”
飼養(yǎng)老虎,傷害己身。比喻縱容敵人,而留下后患。