◎合葬hézàng
[bury the remains of husband and wife in one tomb] 死后同葬在一個墓穴里
兩家求合葬?!?span id="20vnpmh" class="bold">《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》
合葬華山傍。
m.⒈ 古代專指夫妻同葬一墓穴。
引《禮記·檀弓上》:“季武子成寢, 杜氏之葬在西階之下,請合葬焉,許之。”
漢董仲舒《春秋繁露·三代改制質(zhì)文》:“別眇夫婦,同坐而食,喪禮合葬,祭禮先享,婦從夫為昭穆?!?br/>唐韓愈《故太學(xué)博士李君墓志銘》:“其月二十六日,穿其妻墓而合葬之?!?br/>宋高承《事物紀(jì)原·吉兇典制·合葬》:“《禮記》曰:《檀弓》云:‘ 季武子曰:合葬非古也。自周公以來,未之有改?!衷疲骸?舜葬蒼梧之野,蓋二妃未之從也?!⒅^古不合葬。又:‘ 季武子曰:周公蓋附?!⒃疲焊街^合葬。合葬自周公以來,是則周公初制此禮也。故周恒王之詩曰:‘死則同穴。’”
⒉ 指同葬一墓室。
引郭沫若《中國史稿》第一編第二章第一節(jié):“在半坡墓地,發(fā)現(xiàn)了兩個男子合葬和四個女子合葬的墓葬各一座。”
夫婦死后同葬一處墓穴。