◎銖兩悉稱zhūliǎng-xīchēng
[exactly equal in weight;have the same weight] 悉:都。形容兩者的輕重或優(yōu)劣相當(dāng),沒有一點(diǎn)差別
【好工具】⒈ 形容兩者輕重相當(dāng)或優(yōu)劣相等。
引清陳熾《<盛世危言>序》:“如良醫(yī)之治疾,大匠之程材,所為條理井然,銖兩悉稱,積習(xí)丕變,而民聽不疑者當(dāng)別有在。”
清王應(yīng)奎《柳南隨筆》卷二:“律詩對偶,固須銖兩悉稱,然必看了上句,使人想不出下句,方見變化不測。”
魯迅《華蓋集續(xù)編·<學(xué)界的三魂>附記》:“我要‘以眼還眼以牙還牙’……因?yàn)槲沂侨?,難于上帝似的銖兩悉稱?!?br/>亦作“銖兩相稱”。 茅盾《大題小解》:“于是指出何者為適如其分,銖兩相稱,何者被強(qiáng)調(diào)了非特殊點(diǎn)而忽略了特殊點(diǎn),何者甚至被拉扯成為‘四不像’?!?/span>
稱,相當(dāng)。銖兩悉稱比喻雙方分量相當(dāng),不分上下。