◎輾轉(zhuǎn)反側(cè)
[toss about (in bed)] 形容心中有事,躺在床上翻來(lái)覆去地不能入睡
⒈ 形容心中有事,翻來(lái)覆去不能入睡。
引《詩(shī)·周南·關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!?br/>孔穎達(dá)疏:“反側(cè)猶反覆,輾轉(zhuǎn)猶婉轉(zhuǎn),俱是迴動(dòng),大同小異。”
朱熹集傳:“輾者轉(zhuǎn)之半,轉(zhuǎn)者輾之周,反者輾之過(guò),側(cè)者轉(zhuǎn)之留,皆臥不安席之意?!?br/>《歧路燈》第七三回:“輾轉(zhuǎn)反側(cè),真正是明知鶯燕均堪愛(ài),爭(zhēng)乃熊魚(yú)不可兼?!?br/>巴金《春》二四:“他躺在床上輾轉(zhuǎn)反側(cè),思潮起落個(gè)不停?!?/span>
形容因心事而翻來(lái)覆去睡不著覺(jué)?!对?shī)經(jīng).周南.關(guān)雎》:「求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!埂镀缏窡簦谄呷亍罚骸篙氜D(zhuǎn)反側(cè),真正是明知鶯燕均堪愛(ài),爭(zhēng)乃熊魚(yú)不可兼?!挂沧鳌刚罐D(zhuǎn)反側(cè)」、「轉(zhuǎn)輾反側(cè)」。