◎唱喏chàngrě
(1)[reverently answer “yes sir!” (Madam)]〈方〉∶出聲回答;古人見(jiàn)尊長(zhǎng),雙手作揖,口念頌辭,叫做唱喏或聲喏
(2)[keep away]∶顯貴出行時(shí),從者喝令行人讓路叫唱喏
⒈ 亦作“唱諾”。出聲答應(yīng)。
引唐裴铏《傳奇·崔煒》:“女酌醴飲使者,曰:‘ 崔子欲歸番禺,愿為挈往?!拐叱?。”
清陳康祺《郎潛紀(jì)聞》卷十:“余入此舍,凡二十四,偏袒徒跣,擔(dān)囊貯糒,聞呼唱諾,受卷就位。”
⒉ 亦作“唱諾”。
⒊ 古代男子所行之禮,叉手行禮,同時(shí)出聲致敬。
引宋蘇轍《乞定差管軍臣僚札子》:“訪聞張利一任定州總管日,曾入教場(chǎng)巡教,以不得軍情,諸軍并不唱喏?!?br/>元無(wú)名氏《鴛鴦被》第一折:“好姑姑,我央及你替我圓成,我唱諾?!?br/>包蕾《豬八戒學(xué)本領(lǐng)》:“那呆子信以為真,連忙上前唱喏道:‘只怪八戒糊涂,從來(lái)沒(méi)有背過(guò)自己家譜,又從小出門在外,其實(shí)不知還有你這么個(gè)大哥,請(qǐng)不要見(jiàn)罪?!?/span>
⒋ 舊時(shí)顯貴出行,隨從在前面吆喝開(kāi)道,令行人回避。
引明周祈《名義考·唱喏》:“貴者將出,唱使避己,故曰唱喏,亦曰鳴騶,即《孟子》‘行辟人也’?!?/span>
一面作揖,一面出聲致敬。