◎搖頭擺尾
[waggle tail to please the master] 原義是形容某些動物悠然自得的樣子。現(xiàn)在也用來形容人的得意輕狂的樣子
臨濟門下有個赤梢鯉魚,搖頭擺尾向南方去,不知向誰家齏甕里淹殺?——宋·普濟《五燈會元》
⒈ 形容喜悅或悠然自得、得意輕狂之貌。
引《五燈會元·夾山會禪師法嗣·洛浦元安禪師》:“師后辭濟 …… 濟明日陞堂曰:‘ 臨濟門下有箇赤梢鯉魚,搖頭擺尾,向南方去,不知向誰家虀甕里淹殺?!?br/>元孫仲章《勘頭巾》第一折:“若是閒人呵,無過是搖頭擺尾弄精神。”
《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第四三回:“他出來一見了,便搖頭擺尾的説道:此所謂有文事者,必有武備?!?br/>魯迅《準(zhǔn)風(fēng)月談·序的解放》:“可是這樣的玩意兒給人戳穿了又怎么辦呢……毫沒有‘座談’時候的搖頭擺尾的得意忘形的氣味兒了。”
本指動物擺動頭尾,借以形容人高興、得意或悠然自得的神情。《二十年目睹之怪現(xiàn)狀.第四三回》:「他出來一見了,便搖頭擺尾的說道:『此所謂有文事者,必有武備?!弧挂沧鳌笖[尾搖頭」。