◎扎筏子zāfázi
[target of sb.'s anger] 〈方〉∶抓住某人過錯加以懲戒,以警眾人
別拿無辜者扎筏子
()⒈ 亦作“扎罰子”。亦作“扎伐子”。
⒉ 謂借題發(fā)揮。
引《金瓶梅詞話》第二四回:“你老人家不與他罷,如何扎筏子來諕我!”
《紅樓夢》第六十回:“趁這幾個小粉頭兒都不是正經(jīng)貨,就得罪他們,也有限的??彀堰@兩件事抓著理,扎個筏子?!?/span>
⒊ 出氣。
引《金瓶梅詞話》第十二回:“六姐并無事,卻是日前和李嬌兒、孫雪娥兩箇有言語,平白把我的小廝扎罰子?!?br/>端木蕻良《渾河的急流》:“唉,那里來的這么多的傷心……你媽就會拿你扎伐子。”
抓住人家的錯失加以懲戒,以發(fā)泄憤怒。 《紅樓夢》第六十回:“快把這兩件事抓著理扎個筏子,我在旁作證據(jù),你老把威風抖一抖,以后也好爭別的禮?!?br/>《紅樓夢》第六十回:“如今三姑娘正要拿人扎筏子呢,連他屋里的事都駁了兩三件,如今正要尋我們屋里的事沒尋著,何苦來往網(wǎng)里碰去?!?br/>《兒女英雄傳》第二八回:“她一眼看見了褚一官,便拿他扎了個筏子,説道:‘你也來了,好哇!你們要看新人只顧看,也是兩條眉毛、兩個眼睛、兩隻耳朵、一個鼻子、一張嘴。’”
找人頂罪或使人做代罪羔羊。《程乙本紅樓夢.第六十回》:「快把這兩件事抓著理,扎個筏子!我?guī)湍阕髯C見!」也作「扎罰子」。