⒈ 用梵文書寫的佛經(jīng)原本。
引《法苑珠林》卷三四:“既覽舊經(jīng),義多紕僻,皆由先度失旨,故不與梵本相應(yīng)。”
宋馬永卿《嬾真子》卷二:“顯慶元年正月, 玄奘法師在大慈恩寺翻譯西天所得梵本經(jīng)論?!?br/>清俞樾《春在堂隨筆》卷十:“﹝義浄﹞以天后證圣元年夏還至河洛。得梵本經(jīng)律論近四百部。”
漢譯佛經(jīng)所根據(jù)的梵文本子。早期漢譯佛經(jīng)所根據(jù)的西域文本稱為「胡本」。但在宋以后有些雕板藏經(jīng)常將胡本改字作梵本。